India & Nepal 2012

 
 
今日のスケジュールには初めての観光を入れました。古くてきれいなネパールを見に行くのをとても楽しみにしていた。でも、まずはたまってきた洗濯をちゃんとやらないと…


Today is the first sight-seeing day and we were all quite excited about the thought of being able to see the some old temples in Kathmandu.
But before that, we had to have our laundry done!

Picture
洗濯屋さんはネパールに数多いです。だから、すぐに小さな一店舗が見つかり、洗濯物を全部預けてました。しかも今日午後に出来上がるそうです!完璧だ! Laundry services are popular in Kathmandu so we located one small shop soon in the basement of a dark building which claims to provide on-day delivery. The guy in the counter has a sweet smile and we settled the price easily.
Picture
ネパールの人々は毎日、手で洗濯をするのが普通なので、川側やら泉のそばやらに、女性が石けんで服を手洗いしているのをよく見かけられる。ジェームスさんの家にも洗濯機が置かれず、4日間に汚い服が山積みになったため、今朝早速洗濯屋さんに向かいました。
日本からの友人が洗濯機の分を贈金して頂いたおかげで、ジェームズさんに新しい洗濯機を購入することができました。

In Nepal, many families do not own a washing machine so the sight of women washing clothes by the riverside or the fountains is common. Our host's home did not have a washing machine either so after two hard-working days and many dirty clothes piling up, we decided to go to a laundry shop in the downtown area first. A kind donor in Japan had also agreed in advance to sponsor a washing machine, so we were able to bring a washing machine to James house. 

Picture
Loading the washing machine onto the top of the jeep. トラックはほとんどないのでジープの上に洗濯機を乗せる!
Picture
次は『ルーム ツゥ リード』というNGOのオフィスへ向かいました。このNGOの創始者は元マイクロソフトのマネージャーをしていた方です。ネパールの子供たちを助けるために会社をやめネパールに来て、図書館を国中に建てたり、貧しい子ども達の教育のスポンサーを見つけたり、現地言語で子供向けの書物を製作と出版して図書館に提供するという活動をしています。ここでジェームズさんの図書館のために本を頂けないか伺いに行きました。

Next we went headed to "Room to Read"’s office. This NGO was  established by a former Microsoft manager, who left his position to start an organization to provide books for educational use in Nepal, build libraries, and sponsor children educational fees.  We went there to see if they could sponsor some books for James library. 


Picture
The head office here in Nepal ネパールの本部
Picture
CUTENESS
Picture
きれいな事務員 Beautiful Office Lady
Picture
次はちょっと観光タイム!今回向かったのは世界遺産名録に登録された「ハヌマン ドッカ ドルバー 広場」という観光名所である。名前は覚えづらいかもしれないが、実はこの場所は昔から二十世紀の初頭までずっとネパールの宮殿として使われていました。幅広いの敷地にインド教と仏教との寺が点在しています。

Now the sightseeing! The place we went is a World Heritage Site called Hanuman-dhoka Durbar Square. What a long name! It is a square surrounded by temples and shrines of various kinds, both Hindu and Buddhist, all of which are fully covered with exquisite and complicated carvings of buddhas or other images whose names are totally unknown to us. It was one of the palaces inhabited until relatively recently. 


Picture
広場の全景 The full view of the Square
Picture
彫刻は驚くほど美しい、しかも精細 The engravings on the building are so detailed and beautiful
Picture
蛇の像 The statues of snakes....
Picture
ネパール人のガイドさんはみんな英語が上手で、彼らとの会話を楽しむことができました。

Nepalese guides all speak good English and we really enjoyed our conversation!


Picture
広場に鳩がいっぱいいました〜 So many doves hanging around the square~~
Picture
よくわからない人との写真〜〜修行中の人かな? A photo taken with a .... monk? Or maybe a Hindu priest...
Picture
全員が塔に上って、記念写真♪ We climbed all the way up one of the towers and took a group photo.


The evening activities

Picture
夜になると、ジェームスさんが教育をスポンサーしている子ども達6人が学校から戻ってきました。毎週の週末は彼と一緒に過ごします。彼らは遠い田舎の村から来た子ども達で、ジェームズさんが里親みたいな形で毎日寮に暮らして、学校に行っています。In the evening, the 6 children that James has been sponsoring schooling for arrived for the weekend. They are children from far away villages, and James has been a replacement father for them on the weekends, since its too far for them to go home. Usually they stay at the boarding school. 


Picture
家族全員揃て、仲良くして晩ご飯を食べました。

Now that the family has all gathered, we ate dinner Nepali style on the floor. 

十四人の食卓は床じゃないと入れないよ〜〜

Only the floor can hold a dinner for fourteen people ^^


Picture
ネパールの食べ方で(手で!)おいしいカレーを食べましょう!

Let’s enjoy Nepalese food in a Nepalese way, i.e., by hand and by hand alone!


Picture
Picture
Picture
食後のネパール語と日本語教室が人気開催中!

After the dinner, we enjoyed a good time teaching each other our own native language and it was so much fun!


以下は枝美の感想  THOUGHTS BY EMI

私、今日ちょうと体調が悪かったので、一日中休みました。
I wasn't feeling very well this morning, so I rested for most of the day.

夕方には、だいぶ良くなっていたので、子供たちと遊ぶことができました。
I got better around the evening, so I was able to participate with the evening activities.

最初は「魂のためのチキンスープ」という本から2話ぐらい読みました。子供たちはネパールに川がいくつあるか正確にしっていたのでビックリしました。。逆に、日本から来た人で、日本の川の数。。。知っている人はいなかったかな。恥ずかしかったです、汗)

First we read 2 stories from the book we brought along, "Chicken Soup for the Soul". We were all surprised when the children knew the exact numbers of the rivers in Nepal. In turn, no one from Japan knew how many rivers were in our own country. It was quite embarrassing………


Picture
この後、日本から持ってきたお菓子を食べました。ネパールでは、わかめを食べないので、最初はせんべいについていたわかめをとろうとしていました。可愛い♪ お菓子を気に入ってもらえたようです。
After this, we ate some of the snacks we brought from Japan. In Nepal, they don’t really eat seaweed, so at first, they were trying to separate the nori (dried seaweed) from the rice crackers. Of course we told them later, that it was meant to be eaten together. So cute! They seemed to like the snacks alot. 


Picture
Shinichi and his new "younger brother":P
Picture
菓子を食べた後、UNOと一、九、三というゲームを遊びました。本当に楽しかったです。皆でたくさん笑えました。
明日はみんなで動物園へGO! 

After we ate the snacks. We played UNO and Slap. Everybody was laughing and having a fun time. It was a lot of fun. This is all for today. We will be going on an excursion to the zoo with all the children tomorrow. 


 


Comments


Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply