India & Nepal 2012

 
 
Here's an overly delayed (due to lack of internet access) post of our last day in Nepal. 

Our plan was to visit a village called Nagarkot, but the roads were unexpectedly blocked, so after 30 minutes or so of going forward and backing up on tiny trails that barely fit one vehicle, we decided to visit somewhere closer called Dhulikhel. 

Here are the photos! 
Picture
This little village is quite amazing. Here is where a smaller family of 4 sleep....on the side of the room opposite the goat. 

Picture
This is the upstairs of that house.
Picture
Live Livestock!

Hiking up the mountain

Picture
Group shot at the top!
Picture
Girls shot--at halfway point :)

With James close and distant relatives. 

Deepa (13), Nisha (14) and Apsara (21) 

Picture
Caught in a massive cloudburst and went back down the hill in the rain.
Picture
James' boys

Drying off over lunch! 

Picture
On the way back Exhausted after a long day :D
 
Our first full day in Nepal, we visited the now completed library set up in Chanakhel village, which is about 15 km outside of Kathmandu. 

ネパールの初日、チャナケルというカトマンズから15キロほど離れたところにある村で、公立学校の敷地に創立された図書館です。
Picture
The completed library room, available to 40-50 children daily. この図書館は毎日40−50人の子どもたちが使います。
Picture


レイカちゃん。(16歳)

今月から図書館の管理人として働いている。




Here's Reika (16 years old) who started working as the librarian from this month. 

Picture
学校の様子 The public school where the library is set up.
Picture
This school opened nearly 20 years ago, and yet is still in a state of disrepair due to lack of funding from the government.
この学校は20年近く前から開校していますが、政府からの資金が足りない為、ずっと未完成のままです。

Picture
The hallways outside to the classrooms. 教室へ行くには、廊下は外!
Still intact with only slight modifications. :D  Thank you, Emi! Great job. 
エミちゃん、まだそのまま学校を明るくしてくれているよ。ありがとう!☆
Picture
The finished product last year :) 去年のボランティアと撮った写真。
Picture
The local bus that you can take from Kathmandu to get to Chalnakhel. カトマンズからチャナケルへ行くバス。

     Swyambu Temple  スワヤンブ テンプル

Picture
山の上からの光景 The view of Kathmandu
Picture
くだっただけだけど。 Well, we walked down these stairs :P

Durbar Square 

Picture
Market time!
Picture


This bright young girl (13 years old) is offering henna art to tourists to help pay for her education. 

この明るい女の子(13歳)は教育費のためにヘナアートをしています。

 
Tomorrow we'll be taking an early morning bus from Bangalore, and will be flying to Nepal. 

明日の朝の5時にバンガロール空港へバスで、ネパール出発です!
 
Picture
These past couple of days we visited "Carnation" and "Daisy" kindergartens. Each school is named after a flower, as each flower is special and unique. 

 昨日と今日は「カーネーション」と「デイジー」保育園を訪問しました。Building Blocksの保育園はすべて、花の名前でABCの順番で名付けられています。世界に一つだけの花。。。みんな特別でユニークな子ども達♪


Picture
Hello Sir! Hello Madam!
Picture
Playing on the roof playground! 屋根の上のプレイグラウンド^^
Picture
We've been SO SO impressed with the good standard of each of these schools--the cleanliness, the teaching method, the dedication of the teachers, and tireless effort of the founder, Mr. James.

それぞれのBuilding Blocks保育園を訪問してて、スタンタードの高さ、清潔さ、教育システム、そして、先生達の献身さと、何よりも創立者の心のこもった努力に関心するばかりです。






This 4 year old (above) has learned to sound out words and can read them fluently! This will give her a great head-start in building a good foundation in English. 

この4歳児は英語のアルファベットの音を読みながら、言葉をスラスラ読むことができます。
自分の親より英語を読み書きできるようになり、素晴らしい基盤づくりです。
Picture
Giri (2 years & 8 months) He joined the school 6 months ago. ギリ君(2才、8ヶ月)登校し始めて、6ヶ月)
Picture
Play time with Building Blocks ^^
Picture
(L) Ani Joshi and (R) Darshimi, both 3 years old. (左)アニ ジョシー と(右)ダルシミちゃん、二人とも3才☆
Picture
The neighboring area from which the children attend "Daisy"
6月には6つ目の保育園「フリーシャ」が開校します。もう100人の子ども達が保育園に通えることになる。。。そして、彼らの教育の基盤がきちんと築かれ、将来の可能性が広がる。これからはこの子ども達の教育維持(ほいkが課題になっていきます。

By June, the 6th school, "Freesia" will open to 100 more children from the slums. These kids will need your support to make their continued education possible.

Picture
The children are fed 2 nutritious meals a day (breakfast and lunch), which at home they are not able to eat. 


ここでは給食は一日2食(朝、昼)
それだけでも、家と違う。

Picture
ダルシミちゃん (3才)幸せそう♪
登校し始めたころはスプーンやフォークを使った事ないので、4才になってから、少しずつフォークやスプーンの使い方のトレーニングをしていきます。


When the children first start attending, most have never eaten with anything besides their hands, so from 4 they start getting used to eating with forks and spoons. 

Picture
The older class uses spoons. 4才になったらスプーンデビュー^^
Picture
「デイジー」保育園の25歳の校長先生と。
わお。。。しかも、5年目の結婚記念日だって。

With the 25 year old principal of "Daisy". 
On her 5th wedding anniversary day. 
Wow! 

 
クルパちゃんは3歳♪ 去年の7月から「ブルーベル」保育園へ行けるようになりました。

色が違っても、心は通じあう☆

Krupa is 3 years old and started attending "Bluebells" Building Blocks since July 2011. 

Different colors but the same heart♡
 
感動と学びが多い一日でした。まだ消化できていないので、今回は写真で!
Had another day with so much to learn ....a incredible experience that I can't put into words.
 I'll let the pictures do the talking! 
Picture
Lalita and Vijay welcoming Kenneth to their school ラリタ&ヴィジェイが歓迎係^^
Picture
みんな英語上手! Great progress and wonderful teachers!
Picture
Reviewing their phonetics! 声の大きさにびっくり^^

This school also has over 70 children and it was amazing to see the progress made in less than a year. 

Children who didn't speak a word of English can now read, write, count and more!

この保育園も70人以上の生徒さんがいます。一言も英語しゃべれず、入学して一年もたっていない子どもたちも読み書きできるわ、100まで数えられるわ。すごすぎ!

Picture
やんちゃな Vijay (4歳半)
Picture
後ろの子は入学したころは毎日泣いていて、勉強に興味なかったのに、今はこんなにも熱心にクラスリーダーになっているよ☆
Picture
僕らの国はここだよ! Here's our country!
Picture
ここがこの学校の周辺のスラム街。この湖の周りに2000家族あたり住んでいる。

ほとんどの親は学校に行ったこともなく、読み書きもできないけど、自分の子どもたちがこの英語を教える学校へ行く事によって、彼らの可能性が何十倍にも広がる!


Building Blocks "Bluebells" is near the banks of a lake where nearly 2000 families live. 

Most of the parents have never gone to school and are mostly illiterate. However, through their children attending this Building Blocks school and learning English from a young age, their future opportunity expands greatly! 

DJ Halli 

Picture
ここの子どもたちもまたまた元気いっぱい!自分の写真を撮ってもらいたくて、ずっと一緒に案内してくれました^^ These happy children led us around the whole way through, begging for their photos to be taken
Picture
Here are the incense sticks which the women make, getting less than a dollar for 2000 sticks, which takes them at least all day. 
However, it's necessary work for mothers who can't go far to work. 

このインセンス スティックを2000本作るのに、一日中かかる。2000本で一ドル以下しかもらえないけど、ちっちゃい子がいて他の仕事できないお母さん達には必要な家庭補助となっている。





Picture


この子達のほとんどは学校へ行けず、兄弟の世話を手伝っている。


Most of these kids aren't able to attend school and are good older brothers and sisters. 

Picture
Happy family who live in a one room house. 一部屋で住んでいる家族!
 
Today we visited one of Building Blocks Preschools, named Edelweiss. It was magical to see all the children thrilled to go to school and learn. No one would guess that they come from a slum right across from a big shopping mall. 

The land of the extremely rich and extremely poor....however, just because they're poor doesn't mean that there's a lack of hope. The children's eyes spoke volumes! 

今日はビルディングブロックスが始めた、「エイデルワイス」と名付けられた保育園を訪問しました。この子達は目をキラキラさせながら、週に六日間学校へ行きます。彼らは3−5歳児、一日に200円−500円で生活している家庭からだと思えません。彼らが生まれ育ったスラム街の道路の反対には大きなショッピングモール。貧富の差が激しいインド。しかし、貧しくても希望で溢れている子どもたちと会えて、感動しました。
Picture
On the opposite side of the road of this mall... ここの道路の反対側は。。
Picture
母親がこんなところで一週間分の洗濯を。 Mothers washing a weeks worth of laundry.
Picture
Few hundred families live in these slums. 何百人の家族がこのスラム街に。。。
Picture



料理はキッチンが一部屋(家族6人ぐらいが部屋で暮らしています)の中にないので、外で夕飯の準備。


Since there is no kitchen inside the one-roomed house where a family of up to 6 or more people live, dinner is prepared outside. 

Picture
ここで、ジェームズさんが子どもたちが映っている写真を配りました。 Here James passed out photos of these families children that were taken previously.
Picture
A proud mother with a photo of her son who is attending Building Blocks School. 


Most of these families don't own any photographs of themselves or their family, so these photos are treasures to them☆


自慢のエイデルワイス保育園にいっている自慢と息子さんの写真を喜んで受け取りました。

ここの家族のほとんどは自分や自分の家族の写真もっていませんので、宝物です☆

Picture
These girls couldn't get enough photos taken and giggled as they looked at the photos. この少女たちは何度も、「マダム、もう一枚」とお願いしながら、クスクス笑い^^
Picture
Me too, me too! 僕も、僕も!
Picture
My cute little brother. 大好きな弟
Picture
学校行けて、うれしいばかり! I'm so happy I can go to school and learn English!
Picture
The younger sister Pritika (6) and brother Pratap (4)attend Building Blocks School. 

妹と弟がエイデルワイス保育園へ行っているので、英語ばっちりしゃべれるようになってきた。

Picture

こんな明るい環境、素敵!




A great atmosphere to learn in. 

Picture
With some of the 78 students in this school. 全校78人いる生徒たちの一部と♪
 
Arrived safely at Bengaluru airport & had our first authentic Indian meal at the only joint thats open past 2 am(^-^)/
Spotted 2 cows & many dogs on the road, & very thankful to be picked up at the airport. Thank you, James Ambat!


インド無事到着~!友人の家についたのが、午前3時(^ ^)
迎えに来てくれたJames, ありがとうございますありがとうございます♪
でないと夜中ローミング、こわかったかもf^_^;)
Picture








初インド料理! ここでも、バターチキン♪☆
Here we are, eating with our hands :P

 
I didn't plan on keeping a blog this trip, but I suddenly had the inspiration to write something up (...and I also had lots of time in between flights, heh)

We're now on our way to India via Thai Airways.

It's been 8 years since I've been in India last. Last time I went with an NPO from Hiroshima with a bunch of other young people when I was 17. I'm looking forward to seeing how India has changed.

The purpose of this trip is mainly to meet with our friends in both India and Nepal who have a well established work, providing education for underprivileged children. We plan to see the situation first hand, find out what the most urgent needs are and how we can help.
We are looking to setting up an efficient channel through which those who are interested in Japan and other parts of the world, can be and feel involved, knowing exactly where their funds are being invested and how its making a difference.


Wish us safe travels! We'll be arriving close to midnight in Bengaluru Airport.


今回はブログを書くつもりはなかったけど、インスピレーションで(そして、フライットの間の時間が長いから)少し書いてみようと思います。

今はタイairways経由で、インドへ向かっています。

インドは8年ぶり。前回行った時は広島で活動していたNPOと一緒だった。どう変わっているのかな。ドキドキ&ワクワクでいっぱいです♪


今回の目的はインドとネパールで教育支援を長くされている友人の活動を訪問し、現状と何が一番必要か検討し、それに対してどうサポートしていけるか話しに行きます。

将来は日本や世界中でこういった子ども達の教育支援に興味をもたれた方々が簡単に目に見える形でサポートしていけるようなチャンネルを作りたいと思っています。

ベナルル空港には夜中近くに着陸する予定です。

 

From all of us

Picture
Picture
Apsara
Since today is our last day in Nepal, we would like to dedicate this post to our hosts.
今日はネパールにいる最後の日なので、私たちを受け入れてくれたジェームズさんとアプサラさんについて書きたいと思います。

We would like to thank James and Apsala (James’ niece) for their love, care and support in almost every way during our stay here. Apsala’s smile is very sweet. Even though she speaks very little English, we somehow understand each other. She is also a wonderful cook. There are no left overs.......regardless of our dieting plan. :P She helped and supported our lives in many ways that made our stay much smoother and very enjoyable. We enjoyed the many after dinner talks with her over tea. 


まず、私たちがネパールにいる間に頂いた暖かさ、思いやりとサポートを本当に感謝しています。アプサラさんの笑顔は本当にやさしいです。英語は少ししか話せなくても、意思の疎通ができるのがすごかったです。彼女のお料理もとってもおいしかったです。ダイエットの計画があるつもりだったのにいつの間にか何も残さずに食べてしまいました。(汗) 彼女がいろいろと手伝ってくれたおかげでここにいる時間がよりスムーズに、そして楽しくなりました。夕食の後、ティーを飲みながらの会話が思い出です。ニコ。



James is probably the most considerate, reliable and trust worthy host that you can find. He is also very knowledgeable about the places we visit or the things we need to know, which we really appreciated.
 ジェームズさんは気配りがよく、とっても頼りになる、信頼できるホストです。私たちが行った所について必要な情報を教えてくれて、感謝しています。

He is also very optimistic and we haven’t heard a single complaint, despite our many requests and curious questions-he’s been so accomodating. 
 そして、彼はとてもポジティブで苦情は一つも言わず、私たちの頼み事や数多くの質問をしてもいつもとても優しく対応してくれます。

Also, he really has a heart for the children. When you see them together, you can feel the connection and bonds no less stronger than a true family can  carry. We were deeply touched by that. 
あと、彼は子ども達に対して愛情深い心を持っています。一緒にいる姿を見ると、本当の家族のような繋がりやコネクションを持っているということが良くわかります。心が強く打たれました。

Picture

Today we had a wonderful goodbye dinner together. After that, we all got together and talked about our thoughts and feelings about this trip. We were all thankful for what we have experienced here in Nepal. This trip made a special connection between us and this place. Each of us in our own way, learned different lessons which we would like to apply to our daily lives. 
今日はとても素晴らしいお別れのディナーの時間を過ごすことができました。その後、皆一緒にこの旅の思い出や感じたことについて話しました。ネパールで経験したことすべてをとても感謝してます。今回の旅のおかげでネパールの皆さんとの間に特別なコネクションが築けたと思います。ここで学んだことが皆それぞれですが、この学びを今後も活かしたいです。

Thank you so much for the wonderful time. We would love to visit sometime in the (hopefully) near future. THANK YOU! 
ワンダフルな時を本当にありがとうございます。また近い未来にネパールに行きたいです。Thank you so much! 


Picture
Also, we'd like to give heartfelt thanks to Mr. Rajbandari who owns the Asian Dining LUMBINI restaurant in Japan, and kindly lent us the use of his jeep a few times, as well as gave us a warm welcome and treat to authentic Nepali food at his sister restaurant "Panas". 

そして、ラジバンダリさんも同じ時にネパールにいてくれたおかげでとっても助かりました。。ネパールに暖かく迎えてくれて、みんながいっぺんに乗れるジープを貸して頂いたり、「パナス」レストランでめちゃくちゃおいしいネパーリ料理をごちそうさせて頂いたり、本当にいろいろとお世話になりました。ありがとうございました。

Picture
THE PANAS

Thank you so much!!

Picture